Eu sou por Natureza feito para meu próprio bem; não para meu próprio mal.

Dos Ensinamentos Áureos de Epicteto.


sexta-feira, 28 de novembro de 2014

COPLAS POR LA MUERTE DE SU PADRE — Jorge Manrique (Fragmentos)


FORMAS POÉTICAS 10 — COPLA
Esta elegia foi composta com a chamada copla de pé quebrado, que são versos octossílabos combinados com tetrassílabos. O esquema desse poema se baseia na sextilha de pé quebrado, agrupada de duas em duas, rimando:
octossílabo rima a
octossílabo rima b
tetrassílabo rima c
octossílabo rima a
octossílabo rima b
tetrassílabo rima c

1
Recuerde el alma dormida,
avive el seso1 y despierte
contemplando
cómo se pasa la vida,
cómo se viene la muerte
tan callando,
cuán presto2 se va el placer,
cómo, después de acordado,
da dolor;
cómo, a nuestro parecer,
cualquiera tiempo pasado
fue mejor.

1 buen juicio
2 pronto

2
Pues si vemos lo presente
cómo en un punto se es ido
y acabado,
si juzgamos sabiamente,
daremos lo no venido
por pasado.
No se engañe nadie, no,
pensando que ha de durar
lo que espera,
más que duró lo que vio
porque todo ha de pasar
por tal manera.

3
Nuestras vidas son los ríos
que van a dar en la mar,
que es el morir;
allí van los señoríos
derechos a se acabar
y consumir;
allí los ríos caudales,1
allí los otros medianos
y más chicos,
y llegados, son iguales
los que viven por sus manos
y los ricos.

1 principales

7
Ved1 de cuán poco valor
son las cosas tras que andamos
y corremos,
que en este mundo traidor,
aun primero que muramos
las perdamos:
de ellas deshace la edad,
de ellas casos desastrados2
que acaecen,3
de ellas, por su calidad,
en los más altos estados
desfallecen.4

1 vean (español latinoamericano)
2 infelices
3 suceden
4 debilitan

12
Los placeres y dulzores1
de esta vida trabajada
que tenemos,
no son sino corredores,2
y la muerte, la celada3
en que caemos.
No mirando nuestro daño,
corremos a rienda suelta4
sin parar;
desque5 vemos el engaño
y queremos dar la vuelta,
no hay lugar.

1 dulzuras
2 soldados
3 trampa
4 a rienda suelta: con violencia o celeridad
5 desde que, así que

Vai em espanhol para manter a integridade das coplas  manriqueñas

Nenhum comentário :

Postar um comentário